In Northwestern China there is a chain of undulating hills called colourful Zhangye Dangshan.
在中国西北部,有一连串起伏的山丘被称为五颜六色的张掖党山。
Here you can find the colours of the rainbow.
在这里你可以找到彩虹的颜色。
The terrain is so hostile that even grass struggles to survive.
地形非常恶劣,甚至连草都难以生存。
So where did this palette of colours come from?
那么这个调色板是从哪里来的呢?
It's hard to imagine, but this area was once a lake.
很难想象,但这个地区曾经是一个湖。
The multi-coloured hills are the result of the long geological evolution of the lake bed.
多色丘陵是湖床长期地质演化的结果。
Changes in temperature and humidity, as well as the existence of various mineral elements
温度和湿度的变化,以及各种矿物元素的存在
and the different iron content in lake sediments especially, gave rise to the spectrum of colours.
特别是湖泊沉积物中不同的铁含量,引起了颜色的光谱。
Part of the ancient Silk Road, it is said that Marco Polo once visited here over 700 years ago.
作为古丝绸之路的一部分,据说马可波罗在700多年前曾到过这里。
However, compared to Marco Polo, today we can have much more fun.
然而,与马可波罗相比,今天我们可以玩得更开心。